Çeviri Sosyolojisi Odağında Türkiye'de Kurumsal Çeviri Alanı: Kısıtlar/Güç İlişkileri

Çeviri Sosyolojisi Odağında Türkiye'de Kurumsal Çeviri Alanı: Kısıtlar/Güç İlişkileri
ISBN: 9786057877963 — 2021 Social and Humanities Sciences Kurumsal Çeviri

Çevirinin dolaşımı birden fazla aracı sayesinde gerçekleşmektedir. Bu ağın içerisinde hem bireyler hem de kurumlar vardır. Ulusal ve uluslararası düzeyde bilgi alışverişinin yoğun olarak yapıldığı günümüz dünyasında kurumların bu süreçteki rolü giderek artmıştır. Temelde kurumların iletişim ihtiyacından kaynaklanan bu durum, özellikle uluslararası kurum ve kuruluşlarda yoğun bir çeviri faaliyetinin sürdürülmesine neden olmaktadır. Çeviriye yer veren kurum ve kuruluşların oluşturduğu kurumsal çeviri alanına yönelen bu çalışmanın amacı kurumlarda görülen farklı dinamikleri inceleyerek çeviri ürün üzerindeki etkilerini açığa çıkarmaktır. Çalışmada zorluk ve kısıt şeklinde ele alınan bu etkilerden zorluk, çeviri sürecinde karşılaşılan ve bir şekilde çözümlenebilen, kısıt çözümü bulunamayan çevirmen ve nihai ürün üzerinde olumsuz etkiler yaratan sorunlar olarak tanımlanmıştır. Çalışmanın temel odağı, kurumsal alanın içinden ya da dışından, kurumsal yapının doğasından ya da maksatlı eylemlerinden, çeviri metnin özelliklerinden ya da çevirmenden kaynaklı sebeplerle ortaya çıkabilecek pek çok zorluk ve kısıtı açığa çıkarmaktır. Kurumsal çeviri alanı Pierre Bourdieu' nün alan teorisi temelinde ve sermaye, habitus, illusio, yeniden üretim, ilişkisellik gibi pek çok temel kavramı kullanılarak tüm yönleriyle incelenmektedir. Çalışma bu alana ilgi duyan araştırmacılar ve öğrenciler için kapsamlı bir başvuru kaynağı niteliği taşımaktadır.

İçeriğe ait içindekiler bölümünün aktarımı devam etmektedir.

This book is available for the period specified under the following Digital Rights Management (DRM) Terms:

  • Permission to Print:
    None
  • Cut/Copy/Paste:
    None
  • Total Number of Devices That Can Be Used:
    2
  • Permission to Save Book File as and Reproduce in Digital Environment:
    None

Your Latest Views

Çeviri Sosyolojisi Odağında Türkiye'de Kurumsal Çeviri Alanı: Kısıtlar/Güç İlişkileri Sevcan Seçkin Öğretide Ve Uygulamada Milletlerarası Aile Hukuku Ve Milletlerarası Usul Hukuku İzzet Doğan Yükseköğretim Hizmetlerinde Etkinlik ve Eşitlik Arayışları Emine Ayrancı Bağrıaçık Emine Ayrancı Bağrıaçık Yürütme Ve Yargı Organlarının İlişkileri Açısından Katma Değer Vergisinin Konusu Cenker Göker Ulaştırma ve Lojistik Yatırımları: Finansman, Fizibilite ve Stratejik Yaklaşımlar Sinem Derindere Köseoğlu Sosyal Güvenlik Hukuku Davaları Hakkında Hukuk Genel Kurulu Kararları 2021 Av. Ahmet EVCİMEN Küresel Kapitalizm ve Ekonomi Politikaları Timuçin Yalçınkaya Timuçin Yalçınkaya Boşanma Hukukunda Kusur İlkesinden Kusurdan Bağımsızlığa Geçiş Özge Yücel Fransız Diplomatik Belgelerinde Yakındoğu Suriye-Lübnan Dosyaları 1918 – 1940 Cilt Iı Doç. Dr. Müzehher Yamaç Kanıta Dayalı Laboratuvar Tıbbı: İlkeler Uygulamalar ve Çözümler Diler Aslan Futbol Uyuşmazlıklarının Çözümü ve CAS Tahkim Yargılaması Ergun Özsunay Myo Müfredatına Uygun İstatistiğe Giriş Kavramlar – Konu Anlatımları – Çözümlü Problemler Vasfi Nadir Tekin Türk Medeni Kanunu Hükümlerinin Çocuk Hakları İle Uyumlaştırılması Aslı Makaracı Başak İslami Finans ve Bankacılıkla İlgili Yeni Model Önerileri Yavuz Türkan Yavuz Türkan Gayrimenkuller & Menkul Kıymetlerin Vergilendirilmesi & Değerlemesi Kanun – Yorum – Hesaplama Şeref Demir

Search
AI Search
Cite Copied!