Fransızca Çeviri Kılavuzu Manuel Pratique De Traduction Turc–Français ¦ Français–Turc

Fransızca Çeviri Kılavuzu Manuel Pratique De Traduction Turc–Français  ¦  Français–Turc
ISBN: 9789750281617 — 2022 — 3. Baskı Sosyal ve Beşeri Bilimler Dil

Kitap, gördüğü yoğun ilgi üzerine kısa sürede güncellenmiş ve genişletilmiş 3. Baskısını yapmış olup, yazara gelen çok sayıda istek üzerine kitabın yeni baskısında " Edilgen Yapıların Çevirisi" bölümü eklenmiştir. Uzun yıllardan bu yana, Yurt dışında ve Türkiye'de çeşitli üniversitelerde Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcaya çeviri dersleri veren akademisyen yazarın kaleme aldığı kitap, gerek uygulama, gerek kuramsal ve gerekse de her iki dilde binlerce sayıya ulaşan çeviri alıştırmaları açısından alanda ilk çeviri el kitabı olma niteliğindedir. Bu kitap Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye çeviri yaparken tümce ve metin çevirilerinde güçlüklerle karşılaşanlara ve çeviri becerisini en üst düzeye çıkarmak isteyenlere yardımcı olmayı amaçlamaktadır. Ayrıca her iki dile çeviri sürecinde zorluk oluşturabilecek tümce yapıları ve kalıpların tamamı üzerinde durularak, bunların çevirisinde izlenecek yöntemler ortaya konmuştur. Sadece bu kitapta yer alan çeviri konularını öğrenerek ve alıştırmaları yaparak, basit ve ileri düzeydeki çeviri biçimlerini öğrenebilir, hem Türkçeden Fransızcaya hem de Fransızcadan Türkçeye her türlü çeviriyi kolaylıkla yapabilir seviyeye gelebilirsiniz. Kitap, özellikle Mütercim-Tercümanlık, Fransız Dili ve Eğitimi ve Fransız Dili ve Edebiyatı ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümlerinde ders kitabı olarak kullanılmasının yanı sıra, her türlü Fransızca Dil Sınavına hazırlananlara da (YDS, YÖKDİL, ÖSYM Yabancı Dil Sınavı (YDT) hitap etmektedir.

İçeriğe ait içindekiler bölümünün aktarımı devam etmektedir.

Bu kitap aşağıdaki Dijital Hak Yönetimi (DRM) Koşullarıyla belirlenen süre için kullanılabilmektedir:

  • Yazıcıdan Çıktı Alma İzni:
    Yok
  • Kes/Kopyala/Yapıştır:
    Yok
  • Toplam Kullanılabilecek Cihaz Adedi:
    2
  • Kitap Dosyasını Farklı Kaydetme ve Dijital Ortamda Çoğaltma İzni:
    Yok

Son İnceledikleriniz

Fransızca Çeviri Kılavuzu Manuel Pratique De Traduction Turc–Français ¦ Français–Turc İlhami Sığırcı Ki̇racının Genel Gi̇dere Katılma Borcundan Doğan Sorumluluğu Prof. Dr. Arzu ARIDEMİR Sosyal Medya Aracılığıyla İşlenen Cinsel Taciz Suçu Ece Çetin Delil Başlangıcı Ve Elektronik Belgelerin Delil Başlangıcı Niteliği Elif Futtu Türkiye'de Yerel Yönetimlerin İdari Özerkliğinin Hukuku Mehmet Boztepe Türk Ceza Hukuku Bakımından Takdiri İndirim Nedenleri Kaan Polat Sosyolojik Açıdan Türkiye’nin Türk Dünyası Politikaları İlteriş Yıldırım Seri Katiller Gerçek Olaylar – Polis Tutanakları – Basına Yansıyanlar Mustafa Kaygısız Kaynaklarına Göre Vergi Türleri Semra Aydoğdu Bağcı Semra Aydoğdu Bağcı Örgütsel Uyumsuzlukla Başa Çıkmada Yeni Bir Yaklaşım Selcen Kılıçaslan Gökoğlu Selcen Kılıçaslan Gökoğlu Polonya Dış Politikasında Atlantikçilik Avrupacılık İkilemi Özgün Erler Bayır Ceza Hukukunda Alternatif Uyuşmazlık Çözüm Yolları Yağmur Temiz Gül Sağlık Sistemleri Ve Sağlık Politikaları Selin Ertürk Atabey Finansal Ekonometri Uygulamaları Kavram – Teori – Uygulama Mert Ural Brezilya Dış Politikası: Gelenek Ve Değişim Segâh Tekin Türkiye'nin Kamu Diplomasisi İnsani Ve Kültürel Dış Politika İşçinin Politik Görüş ve Faaliyetlerinin İş İlişkisine Etkisi Hasan Alparslan Ayan Afet Ve Kriz Durumlarında Sağlık Hizmetleri Yönetimi Tekin Avaner İdari Yargılama Usulü Hukukunda Yargılamanın Yenilenmesi İbrahim Koçer Cumhuriyet Döneminde Bolu'da İktisadi Hayat (1923 – 1960) Nuray Özdemir Tiryaki 6102 Sayılı Türk Ticaret Kanunu'na Göre Ticaret Hukuku İsmail Kayar Dikkat Eksikliği Ve Hiperaktivite Bozukluğu (Dehb) Olan Çocuklar İçin Alıştırma Kitabı Ülkü Pişkin Abidoğlu

Arama Yapın
AI Arama
Alıntı Kopyalandı!