Fransızca Çeviri Kılavuzu Manuel Pratique De Traduction Turc–Français ¦ Français–Turc

Fransızca Çeviri Kılavuzu Manuel Pratique De Traduction Turc–Français  ¦  Français–Turc
ISBN: 9789750281617 — 2022 — 3. Baskı Sosyal ve Beşeri Bilimler Dil

Kitap, gördüğü yoğun ilgi üzerine kısa sürede güncellenmiş ve genişletilmiş 3. Baskısını yapmış olup, yazara gelen çok sayıda istek üzerine kitabın yeni baskısında " Edilgen Yapıların Çevirisi" bölümü eklenmiştir. Uzun yıllardan bu yana, Yurt dışında ve Türkiye'de çeşitli üniversitelerde Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcaya çeviri dersleri veren akademisyen yazarın kaleme aldığı kitap, gerek uygulama, gerek kuramsal ve gerekse de her iki dilde binlerce sayıya ulaşan çeviri alıştırmaları açısından alanda ilk çeviri el kitabı olma niteliğindedir. Bu kitap Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye çeviri yaparken tümce ve metin çevirilerinde güçlüklerle karşılaşanlara ve çeviri becerisini en üst düzeye çıkarmak isteyenlere yardımcı olmayı amaçlamaktadır. Ayrıca her iki dile çeviri sürecinde zorluk oluşturabilecek tümce yapıları ve kalıpların tamamı üzerinde durularak, bunların çevirisinde izlenecek yöntemler ortaya konmuştur. Sadece bu kitapta yer alan çeviri konularını öğrenerek ve alıştırmaları yaparak, basit ve ileri düzeydeki çeviri biçimlerini öğrenebilir, hem Türkçeden Fransızcaya hem de Fransızcadan Türkçeye her türlü çeviriyi kolaylıkla yapabilir seviyeye gelebilirsiniz. Kitap, özellikle Mütercim-Tercümanlık, Fransız Dili ve Eğitimi ve Fransız Dili ve Edebiyatı ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümlerinde ders kitabı olarak kullanılmasının yanı sıra, her türlü Fransızca Dil Sınavına hazırlananlara da (YDS, YÖKDİL, ÖSYM Yabancı Dil Sınavı (YDT) hitap etmektedir.

İçeriğe ait içindekiler bölümünün aktarımı devam etmektedir.

Bu kitap aşağıdaki Dijital Hak Yönetimi (DRM) Koşullarıyla belirlenen süre için kullanılabilmektedir:

  • Yazıcıdan Çıktı Alma İzni:
    Yok
  • Kes/Kopyala/Yapıştır:
    Yok
  • Toplam Kullanılabilecek Cihaz Adedi:
    2
  • Kitap Dosyasını Farklı Kaydetme ve Dijital Ortamda Çoğaltma İzni:
    Yok

Son İnceledikleriniz

Fransızca Çeviri Kılavuzu Manuel Pratique De Traduction Turc–Français ¦ Français–Turc İlhami Sığırcı Kat Mülkiyetinde Kat Malikleri Birliğine İlişkin Özellikler Doç. Dr. Ahmet AYAR Hint- Rus İlişkileri: Sömürgecilikten soğuk savaş sonrasına Büşra Yengeç Ersin Vekâlet Sözleşmesinin Vekâlete Özgü Sebeplerle Sona Ermesi Prof. Dr. Öz SEÇER Toplu İş Hukukunda Alternatif Uyuşmazlık Çözüm Yolları Av. Gülsüm ERASLAN KALYONCU Rekreasyonel Bir aktivite olarak yoga üzerine genel bir bakış Doç. Dr. Gözde YETİM Kaynaklarına Göre Vergi Türleri Semra Aydoğdu Bağcı Semra Aydoğdu Bağcı İklim Değişikliğinin Ekonomik Etkileri: Sektörler Üzerine İnceleme Konaklama İşletmelerinde Motivasyon Bozuklukları Veİş Tatmini Atınç Olcay Covid-19 Salgını Sürecinde İslam İktisadı Ve Sosyal Politika Kuramdan Uygulamaya Türkçe Ders Kitabı İncelemeleri Serpil Özdemir Adil Yargılamayı Etkilemeye Teşebbüs Suçu – Ceza Hukuku Monografileri – Burak Melemez Ceza Hukukunda Alternatif Uyuşmazlık Çözüm Yolları Yağmur Temiz Gül İnfaz Hukukunda Detaylı (Çıplak) ve Beden Çukurlarında Arama H. Sefa Eryıldız Miras Bırakanın Muvazaalı Hukuki İşlemleri Ve Sonuçları Selin Sert Sütçü Ceza Muhakemesinde Delillerin Toplanmasında Hâkim Ve Mahkemenin Rolü Faruk Yasin Turinay Haksız Arama Suçu (Tck M. 120) – Ceza Hukuku Monografileri – Ömer Muhammed Albayrak Atletik Performans Gelişiminde Farklı Kuvvet antrenman sistemleri Türkiye'de Sanayileşme Ve Sanayi Politikaları Hilal Kuvvetli Yavaş Brezilya Dış Politikası: Gelenek Ve Değişim Segâh Tekin Velayete Hâkim Olan İlkelerin Ortak Velayete Uyarlanması Nazlı Hilal COŞKUN Aristohocam HMGS Avukatlık Hukuku Çözümlü Soru Bankası Av. Ayşıl MARAL

Arama Yapın
AI Arama
Alıntı Kopyalandı!